Vira e mexe estou navegando e encontro uma receita que me deixa com água na boca e com muita vontade de testar em casa. Com o Bruno acontece a mesma coisa. Só que, muitas vezes, essas receitas estão em inglês. Traduzir não é problema. O que complica mesmo é que muitos ingredientes não são conhecidos por aqui. Como, por exemplo, half and half.
No Pinterest, achei uma receita que levava batata e queijo parmesão e que me pareceu muito apetitosa. Cliquei para ler todos os ingredientes e lá estavam o tal do half-and-half e também um tal de shallot. E o que a gente faz quando encontra algo que desconhece? Joga no Google com todas as forças! Foi assim que conheci o Food.com.
Um dos resultados do Google me levou a um dicionário do site que achei super útil! Além de nos ajudar a conhecer os nomes em inglês de produtos que temos por aqui, ainda dá aquela mãozinha com ingredientes que não temos. E, melhor: ainda ensina a fazer substituições.
Outra área do site que ajuda bastante: conversor de medidas. Muitas receitas vêm descritas em pounds, gallons e outras medidas que não usamos por aqui. Na calculadora que disponibilizam, podemos converter tudo para quilos, gramas, litros etc.
Quem quiser, pode se cadastrar gratuitamente no site, criar um perfil e passar a colecionar receitas em um livro, fazer listas de compras e outras coisinhas mais. Mas, se não quiser, não tem problema. Dá para consultar tudo sem fazer login. Corre lá! Divirta-se!
P.S.: ainda não sabe o que é shallot? O Food.com explica!





Maravilhosa a dica. Quando vi seu post, escutei sininhos e coro gregoriano ao fundo.
Assim acabamos descobrindo as variações do inglês para nosso português do Brasil, afinal aqui echalote tb é cebola, só ão a rocha igual a shallot.
Half and half eu sempre encarei como meio a meio…rs
[...] Para quem gosta de pegar receitas em inglês [...]